- Registriert
- 3. August 2008
- Reaktionspunkte
- 3.006
Fahrstuhl
Aufzug?
Fernseher
Glotze?
Feldstecher
Fernglas?
Folge dem Video um zu sehen, wie unsere Website als Web-App auf dem Startbildschirm installiert werden kann.
Anmerkung: Diese Funktion ist in einigen Browsern möglicherweise nicht verfügbar.
Fahrstuhl
Fernseher
Feldstecher
Tut man nicht. Man spricht einfach Deutsch.Ich würde niemals 'Beamer' sagen, denn damit outet man sich als Unwissender.
Hat zwar nicht mit Anglizismen zu tun, ist aber Quatsch. Wenn man über Prozente redet vergleicht man ja häufig verschiedene Verhältnisse miteinander, zum Beispiel Zinssätze oder Steuersätze. Warum sollte es ein Fehler sein, hier mit derselben "Einheit" zu arbeiten? Natürlich kann man auch sagen: "Es gibt für diese Anlage keine Zinsen". Aber deswegen ist "Diese Anlage wirft 0 Prozent Zinsen ab." nicht falsch. Vielleicht ist es redundant, aber das ist nunmal in der Sprache so.'Null Prozent' -> korrekt: Null
Offenbar sehen das die Sprachwissenschaftler, die das wohl relevanteste Wörterbuch der deutschen Sprache verantworten, anders. Es gilt die Grammatik der deutschen Sprache, nicht irgendeine andere. Wenn du deine Ansicht konsequent durchhalten willst, empfehle ich die latinisierte Schreibung "Indices". Auch diese wird noch als korrekt angesehen und unterstreicht den überdurchschnittlichen Bildungsgrad des Schreibers noch deutlicher. Das ist übrigens auch der Grund, warum man "Bayern" mit 'Y' schreibt - Griechisch ist einfach noch cooler als Latein.'Indexe' -> korrekt: Indizes
So what? Das Lehnwort unterliegt der Grammatik der Nehmersprache, nicht der Grammatik der Gebersprache. Deswegen heißt es ja auch "Pizzas" oder "Pizzen" und nicht "Pizze". Oder auch "die Symposien", "die Computer" oder "die Telefone".'Schpaggettis' -> korrekt: Spaghetti <ist bereits Plural>
Nunja ... stumm. Es ist so "stumm" wie das 'C' und das 'H' in "Schule". 'CI' oder in diesem Falle 'CCI' beschreibt einfach einen anderen Laut als 'C' oder 'CC'. Das 'I' in "Stracciatella" hat gerade die umgekehrte Funktion des 'H' in "Spaghetti", das 'I' zeigt an, dass das 'CC' weich auszusprechen ist, obwohl es von einem 'A' gefolgt wird, während das 'H' uns zeigt, dass das 'G' als hartes 'G' zu sprechen ist, obwohl ein 'E' folgt. Da das allerdings Regeln der italienischen Orthographie und Grammatik sind, sind diese für Deutsche nicht auf den ersten Blick verständlich. Die meisten haben ja mit der Grammatik und Rechtschreibung ihrer eigenen Muttersprache genug zu tun.Aussprache 'Strattschiatella' ... brauchst Dir die Zunge gar nicht abbrechen, das 'i' in Stracciatella ist stumm ...
Wie meinen? Ja, Synonyme gibt es auch.Aufzug? Glotze? Fernglas?
Die haben Bärte, sie identifizieren sich als Männer. Gender-mäßig bist du da auf ganz dünnem Eis
Hätte nie gedacht, dass ich mal damit argumentiere
Alle Achtung für deinen Einsatz für die deutsche Sprache.Das Jahr läuft bald ab. So wie jetzt wieder die xXx des Jahres auserkoren werden dürfen, so präsentiere ich euch ein paar denglish Schmankerln (delicacies) des Jahres 2019:
Ach ja, 2020 erwartet uns nicht nur ein neuer Star Wars Film mit dem Todesstern, nein, auch der Todesgriff wird uns umklammern (obwohl, offiziell heißt Deathgrip ja =Hände am Lenkergriff, nicht an der Bremse) und heißt weder „aggressive and recurrent masturbation technique“ noch Todesgriff (aka Bruce Lee und so).
mehrmals back-to-back...
wieder Back to Back
Ergebnisse, Replay und der Sieger-Run -> Warum nicht gleich Results and Victory?
Right-Side-Up-Aufbau (eine Gabel mit nur einem Rohr, das in ein anderes hineintauch, a la Linke Lefty kannte ich ja und auch Right Side Fred, aber Right Side Up ?
gepodcastet(d)
Retunes
Charging hard
Trade-off
Gescrubt (gabs da nicht mal eine Serie die so ähnlich hieß?
Frontcenter
was ich zum Beispiel am Gravelbike cool fand, wenn ich damit nur zur Arbeit commutet bin.
Race Village (bei dem Rennen möchte ich auch teilnehmen, wo ich dann in einer Villa abfeiern kann )
Overall (nicht der zum Anziehen )
als zwölftes Team overall
Am Ende stand ein guter neunter Overallgesamtplatz...
Top guns (ja ja, auch 2020 kommt ein neuer Maverik in die Kinos!)
On top gibt es die Signature-Grafiken
Hikking Pfad
Ließ mich entertainen
Business up front, party in the back
Daily business (Tagesgeschäft war wohl Yesterday, [all my troubles seemed so far away])
standesgemäß kurz geshootet werden
ausgefreakt (aus dem Forum Team)
In die lose Off Camber Sektion
well spotted
Openface-Helm (warum nicht konsequenterweise Helmet?)
Für Vollvisirhelm bzw fullface taucht gelegentlich Integralhelm auf... Geht doch auch.
Do it all rad
Show note
Sleeve
World Cup Coverage
Landung etwas besser aus, die Anfahrt ist allerdings mehr als sketchy
Relay
Schweiz triumphiert im Team Relay
Die Eidgenossen sind zum dritten Mal in Folge Weltmeister im Staffelwettbewerb.
Die Weltmeisterschaft im kanadischen Mont-Sainte-Anne ist eröffnet! Im Team Relay sicherte sich die Schweiz die Goldmedaille. Auf Rang zwei folgte die USA, die vor der französischen Staffel Silber gewann.
Also ein Staffel Team (Länder) Wettbewerb?
Anmerkung, Disclaimer, Postscript etc:
Nein, die Welt wird nicht untergehen, wenn weiterhin Anglizismen, denglish, Marketingsprech, Kunstwörter etc verwendet werden; und auch ist "es" nicht das bedeutenste Problem, das wir haben.
Aber ein wenig nachdenken bzw nicht alles nachplappern (*) was irgendwelche Menschen, möchtegern Hippster, it Girls, Influencer, Intelligenzbestien, Ober- oder Siebengescheite, Pseudointelligente, Werbe-/Propaganda-/Marketingpartner, so von sich geben .
(*) wie zB das kommende und inflat(ulenz)ionär gebrauchte Fun fact
... unschnafte Gefühle ...
on point ?too long, did not read, lol.
Ist doch fluffig. Wie würdest du den Terminus verdeutschen? Richtiges-Ende-Oben? RSU wird ja im Gegensatz zu USD (Up-Side-Down oder Oberes-Ende-Unten) gebildet. Das ist natürlich technisch nicht ganz korrekt, aber ein jedes, das sich mit dem Thema Federgabel beschäftigt, weiß, worum es geht. Natürlich bist du frei, Vorschläge zur Verdeutschung von USD und RSU zu machen und zu verwenden, aber ich fürchte, es wird ihnen ergehen wie dem bedauernswerten "Meuchelpuffer".Right Side Up
Ist doch ein schönes Beispiel für die Lebendigkeit der deutschen Sprache. Es werden Verben mit deutscher Beugung zu neuen Substantiven gebildet. Wer also etwas in einem Podcast (Kapselfunk) veröffentlicht, der "podcastet" es. Klingt für mich weniger sperrig als "kapselfunken", sollte sich aber Letzteres durchsetzen, benutze ich auch das, klar.gepodcastet(d)
Renndorf? Viel besser! Das englische Wort "Race" für Rennen (nicht Rasse!) geht auf das Altnordische "rás" zurück, das wiederum eng verwandt mit dem deutschen "rasen" (sich schnell fortbewegen) ist. Daran sind also die Wikinger schuld. Und "Village" - mal ganz ehrlich, das ist doch nicht englisch, sondern französisch. Ach daran sind wahrscheinlich die Wikinger (nur diesmal von der der anderen Seite kommend und voll integriert französisch sprechend) schuld, die das schöne Altsächsisch kaputt gemacht haben.Race Village
Ja, ist aber leider nicht deutsch. Niemand will doch Lehnwörter aus dem Englischen durch solche aus dem Französischen ersetzen. Schließlich sind die Franzosen der Erbfeind, während auf dem englischen Thron eine fast noch deutsch zu nennende Familie (Haus Battenberg / Sachsen-Coburg und Gotha) sitzt.Für Vollvisi(e)rhelm bzw (F)ullface taucht gelegentlich Integralhelm auf... Geht doch auch.
Auch dass "da" wird zunehmend weggelassen:Nicht nur das. Es gibt ja schon seit längerer Zeit das Phänomen, das "ist" in Sätzen wegzulassen.
Beispiel:
"Das ein gutes Fahrrad!"
Hintergrund ist wohl der, dass es im Türkischen kein "ist" gibt. So habe ich das jedenfalls mal in der Kindheit gelernt, als ich beim türkischen Fußballkumpel zu Besuch war, und ich seine Mutter darum bat, im Scherze einen Satz auf türkisch zu übersetzen, in welchem halt das Wort "ist" vorkam. Ich weiß nicht woher dieser Trend gekommen ist, aber könnte mir gut vorstellen, dass es damit zusammenhängen könnte.
Ich muß dich korrigieren . Korrekt heißt dass :Beispiel:
"Das ein gutes Fahrrad!"
Alle Achtung für deinen Einsatz für die deutsche Sprache.
Kannst Du zu deinen Denglischschmankerl noch die Beiträge dazu tragen? Dann kann ich Beschwerde-E-Post an die Forumbetreiber senden, ggf. Strafanzeige beim EuGH stellen.